202 private links
Aber hallo! :D
Le français place le déterminant après le déterminé: «Une tasse à café». En allemand, c’est l’inverse: Eine Kaffeetasse. Si vous appliquez ce principe à la structure de la phrase, vous obtenez une accumulation d’éléments chargés de déterminer quelque chose qui n’est formulé que plus tard. De la part du locuteur, cela demande une discipline de fer. C’est pourquoi les présentateurs des informations télévisées lisent en général leur texte: il est malaisé d’improviser correctement en Hochdeutsch. Par ailleurs, cette structure syntaxique limite la spontanéité de l’échange car elle oblige l’interlocuteur à attendre la fin de la phrase pour savoir de quoi il est question.
L’histoire du Hochdeutsch est compliquée. Elle puise son origine dans la traduction des Evangiles par Luther. On a bien affaire à la grammaticalisation d’un dialecte, mais à l’aide du grec ancien. On peut dire, pour faire court, qu’avant d’être adopté comme langue nationale, le Hochdeutsch a été une langue littéraire, puis administrative, mais pas vraiment parlée.
En allemand Zugehörichkeit contient le verbe hören, entendre: on appartient à un groupe si l’on est capable d’entendre son appel. Le rapport au réel passe par l’ouïe. C’est pourquoi la musique constitue l’une des contributions principales des germanophones à la culture universelle.
Ils ont vraiment, je crois, une plus grande capacité à se projeter vers l’ailleurs. On le voit sur la scène économique mondiale, où ils sont très présents. Pourquoi les industriels français sont-ils si faibles à l’exportation? Ils sont trop bien dans l’«Hexagone», cet espace parfait!
Le francais est compacté, car en un mot, on peut exprimer pleins d'idées différentes: « ardeur » sert à désigner une foule de choses différentes, de l'amour à la haine en passant par le courage au combat.
En venant au fait:
[En mentant le verbe à la fin, la structure] dit que le verbe est essentiel. Elle indique que l’action verbale, élément ultime de la chaîne des déterminations successives, porte l’ensemble de l’énoncé. Par contraste, la phrase latine est conçue à partir du sujet, sur lequel s’appuie le reste de l’énoncé.
Quand je décolle de [ma langue natale] pour aller vers une autre, j’enrichis ma capacité à percevoir de la réalité
Selon Hegel:
S’éloigner est toujours «une petite douleur», comme dit Hegel dans ses récits pédagogiques. Mais il insiste sur les gratifications bien plus grandes, à la fois intellectuelles et affectives, que procure l’expérience du retour.
Quand on colle aux choses, on ne voit rien, seule la distance rend lucide, écrivez-vous: être bilingue, ça rend intelligent?
– Chaque langue portant en elle un reflet du réel, quand je décolle de la mienne pour aller vers une autre, j’enrichis ma capacité à percevoir de la réalité. Je me donne une chance de développer une intelligence réflexive, c’est-à-dire d’aller voir ailleurs et de revenir enrichi de ce que j’ai compris en m’écartant de moi. J’oppose cette attitude au syndrome identitaire, qui est la forme la plus stupide de l’affirmation de soi: on est fier de n’être que ce que l’on est. C’est très appauvrissant.
Concernant le plurilinguisme, il s'agit d'
un privilège auquel tout le monde a droit. Sous prétexte de démocratisation, l’école d’aujourd’hui abaisse son niveau d’exigence et, ce faisant, creuse l’écart social. Elle n’a aucune excuse pour ne pas jouer son rôle, qui est d’arracher les enfants au monolinguisme infantile afin de leur donner accès à d’autres univers mentaux.
Ähnlich zu dem w3schools Website in german
Unser Zielvist es, eine deutschsprachige Dokumentation zu HTML und verwandten Technologien zur Verfügung zu stellen.
Eulen nahc Athen tragen → porter des chouettes à Athènes
qui signifie perdre sin temps à quelque chose d'inutile...
Les cas d'utilisation de "es":
- Personalpronomen im Nominativ und Akkusativ
- Einige Verben werden obligatorisch zusammen mit „es” verwendet.
- Es kann als Ersatz für einen Nominativ stehen, wenn der Urheber einer Aktion unbekannt oder unwichtig ist.
- Es kann auch als Platzhalter für einen Nominativ stehen, der später im Satz erscheint. (veraltet)
- als Platzhalter in Komplementsätzen : Ich bedaure es, dass ich etwas gemacht habe
- Beim Passiv
- Es als Platzhalter beim Passiv. Beispiel:
Aktiv: Man diskutierte lange über die Gesetzesänderung.
Passiv mit es: Es wurde lange über die Gesetzesänderung diskutiert.
Passiv (besser): Über die Gesetzesänderung wurde lange diskutiert.
Passiv (besser): Lange wurde über die Gesetzesänderung diskutiert.
Propre, net, carré, précis.
Le site est certes vieux, mais les exercices sont bien pratiques !
Wann ?
Wenn die Worte anderer wiederholt werden.
Wie ?
- Präsensstamm des Verbs (z.B. seh von sehen ) + Konjunktivendung :
Person | Endung |
---|---|
1. Per. Sg. | -e |
2. Per. Sg. | -est |
3. Per. Sg. | -e |
1. Per. Pl. | -en |
2. Per. Pl. | -et |
3. Per. Pl. | -en |
-
Falls es mit dem Indikativ identisch ist, wird auf den Kunjunktiv II ausgewiechen :
Präteritumsstam des Verbs (z.B. säh von sehen, a,o,u kreigen ein umlaut) + Konjunktivendung (siehe oben) -
Wenn es um Aufforderungen oder Bitten sich handelt, wird das Verb sollen konjungiert:
Sie sagte ihrem Sohn, er solle nicht so laut sein.
Mehr auf dem Artikel
Wörter : lorsqu'il s'agit d'un nombre précis de mots, dénobrable
Worte : lorsque le pluriel est général, désigne un groupe abstrait de mots
Wörter bestehen aus Buchstaben, Worte aus Gedanken.
- Verzicht auf ständige Wiederholung von Personenbezeichnungen,
- Veränderter Satzaufbau
- Geschlechtsneutral verwendete Substantive: der Berater → eine beratende Person
- Verzicht auf parallele Possessivpronomen: Die Bediensteten dürfen in der Ausübung des Wahlrechts oder in der Wählbarkeit nicht beschränkt werden.
- Unbestimmte Fürworte: Wer, alle, niemand
- Pluralformen von substantivierten Partizipien und Adjektiven
- Passivische Konstruktion ❤️ → der
TL;DR
Sie sind Synonyms, aber :
❓ „derzeit" mag in Süddeutschland seltsam und unnatürlich klingen.
✅ „zurzeit” ist dennoch in ganz Deutschland benutzt.
Mit Beispiele (vereinfacht, aber gilt für eine richtige Grammatik ) :
- Der Kellner bringt dem Gast das Bier. → Dativ vor Akkusativ
- Peter gibt ihr den Brief. → „kurz“ vor „lang“ → Wenn das Personalpronomen allein ist, kommt es immer zuerst
- Peter gibt ihn ihr. → Akkusativ vor Dativ wenn beide Objekte Personalpronomen sind
Je savais pas consciemment, mais déjà utilisé plusieurs dans ces circonstances :
Bezieht sich das Relativpronomen auf einen ganzen Satz, so gebraucht man das Pronomen " was ".
z.B. Einige Kollegen machen eine viel zu lange Pause, was unseren Chef sehr ärgert.
La page récapitule tous les pronoms relatifs courants avec des exemples pour chacun d'eux
On l'a pas vu en cours, mais:
Eine weitere Variante ist, dass das Relativpronomen zwar im Genitiv steht, aber eine Präposition den Kasus des Nomens hinter dem Relativpronomen bestimmt.
zB. Erika, in deren Schwester Max seit langem verliebt ist, will heiraten.
Et ceci est beaucoup plus clair :
Drückt das Bezugswort etwas Räumliches oder Zeitliches aus, kann alternativ zu einer Präposition das Relativadverb "wo" benutzt werden.
z.B.
- Lasst uns zum Baggersee fahren, wo man wunderbar baden kann.
- Frank studiert an der RWTH Aachen, wo auch sein Vater studiert hat.
Le final :
Steht das Relativpronomen als Ergänzung nach einer Präposition, so gebraucht man "wo(r)- + Präposition". (sich ärgern über = worüber; womit; woran; usw.)
z.B.
- Sie haben mir soeben das Leben gerettet, wofür ich mich sehr bei Ihnen bedanken möchte.
- Kurt schenkte Hilde zum Geburtstag einen Ring, worüber sie sich sehr freute.
- Krebs ist eine Krankheit, woran schon viele Menschen gestorben sind.
Lorsque je recherche un mot allemand, qui n'est pas traduit sur pons.de, cela pose des problèmes.
En revanche, une explication est donnée sur le Wikitionary allemand :
Schiff, mit dem Handelswaren transportiert werden
avec des exemples comme :
Kauffahrer segeln auf dem Mittelmeer in Konvois, um Angriffen der Piraten zuvorzukommen.
Les projets Wikimédia font bien les choses et s'entraident les uns les autres.
Alors je soumet la traduction de "Kauffahrer" en "navire marchand" pour pons. Merci Wikitionnary <3
Revoir la base ou avoir un bon résumé de chaque temps verbal; c'est utile.